Личная библиотека и записная книжка

Колорит Испании. Отражение. Географические образы в музыкальном искусстве

Posted in библиотека by benescript on 26.02.2013

geo.1september.ru

Испании, может быть, повезло как ни одной другой стране. Земля эта воспета в многочисленных произведениях и самих испанских, и зарубежных композиторов. Можно даже говорить о целом направлении — музыкальной испанистике.

Пиренейский полуостров был с давних пор местом, по которому проходили разные народы. Древнейшее население — иберы (отсюда и древнее название полуострова). Потом здесь появились финикийцы-карфагеняне, кельты, пришедшие из Франции. Глубокий след оставили римляне, господствовавшие более пяти веков, и арабы, продержавшиеся почти восемь веков, однако ни те ни другие не затронули крайний север Испании, сохранивший свои особые черты.

Культура испанских арабов — яркая страница не только в истории Испании, но и всей человеческой цивилизации. Они развили систему орошения, сельское хозяйство, ремесла, архитектуру. Взаимное влияние христиан и мусульман во многом определило особенности этнического развития испанцев.

Ответом на арабские завоевания была реконкиста — многовековая освободительная война испанских христиан против арабов. В 1479 г. в результате объединения Кастилии и Арагона возникло государство Испания. Началось объединение государств Пиренейского полуострова и различных этнических групп в единую нацию. Однако на общеиспанском фоне сохраняются этнические группы: кастильцы, андалузцы, арагонцы, астурийцы. На севере, где арабы находились недолго и были быстро вытеснены франками, сложились особые народы: каталонцы, в культуре которых много общего с Францией; галисийцы (в формировании этого народа большую роль сыграли кельты); баски, и в годы римского владычества, и арабского господства остававшиеся независимыми и до сих пор сохраняющие свою самобытность. Северная часть Испании (не считая Страны Басков) носит более европейский характер в историко-культурном отношении. Мавританская культура оставила наиболее заметный след на Андалусской низменности (Кордова, Севилья), а также на Средиземноморском побережье. Баски на севере страны сохраняют свои особые обычаи и язык*.

Музыкальная культура Испании включает европейские, арабские и африканские элементы; отличается большой эмоциональностью и, если так можно выразиться, танцевальностью.

Народные танцы: фламенко и одна из его разновидностей — фанданго, а также хота, сегидилья, болеро и пришедшая «рикошетом» из Нового Света хабанера — ярки и зажигательны. Большинство этих танцев давно вышло за пределы собственно испанского культурного пространства, и ныне они занимают видное место в балетном искусстве многих стран. Испанские танцы часто сопровождаются песней под гитару и кастаньеты. Причем и песни и танцы имеют разные оттенки в разных районах: на севере — более суровый, ближе к европейскому; на юге — более экзотичный, ближе к восточному. Так музыка словно бы воспроизводит пейзаж — природные и этнографические особенности.

Своеобразие Испании нашло отражение в музыкальном творчестве профессиональных музыкантов. Среди них прежде всего тройка испанских композиторов — Исаак Альбенис, Энрике Гранадос, Мануэль де Фалья.

Испанская тематика у Исаака Альбениса предстает в конкретных впечатлениях от городов и областей страны. Композитор исколесил всю Испанию, много путешествовал за рубежом, в том числе и в Южной Америке. Его умение «говорить по-испански с всемирным акцентом» привлекло внимание всего мира к испанской музыке.

Тесная связь танца и пения, столь характерная для Испании, пронизывает сочинения Альбениса; в музыке его можно слышать танцующую душу Испании. Различные формы танцевальной музыки звучат в «Испанской сюите», состоящей из нескольких частей, имеющих свои географические названия — «Кастильяна», «Арагон», «Иберия», «Кадис», «Кордова». В каждой из частей сюиты — зарисовки своеобразия, которое присуще отдельным городам и областям. В целом же сюита дает романтический образ многоцветной Испании. Другая сюита — «Испания» — насыщена фольклорным материалом отдельных географических областей: «Астуриана», «Каталония»; она воспроизводит песни старой Испании. Лучшее сочинение Альбениса — фортепьянный цикл «Иберия» — наполнено этнографическими мотивами любимой родины. Это целая музыкальная панорама Испании — фольклорная и психологическая. Слушая музыку, мы видим живые картины Испании, ее жизни, народного характера.

Ярко и темпераментно звучат «Испанские танцы» другого испанского композитора — Энрике Гранадоса. Образы страны у Гранадоса очень колоритны. Они стали популярны в Европе как своего рода музыкальные символы Испании — так же, как славянские танцы Дворжака или норвежские танцы Грига. Интересна и серия фортепьянных пьес под названием «Гойески», навеянная картинами великого испанского живописца Франциско Гойи. Позднее Гранадос напишет и оперу «Гоейски».

Младшим в великолепной тройке испанских композиторов был Мануэль де Фалья. Его детство прошло в древнем портовом городе Кадисе, основанном финикийцами в глубокой древности. На улицах Кадиса по-южному бурлила жизнь, не смолкали звуки гитары. О детстве Мануэля замечательно написал знаменитый испанский поэт Фредерико Гарсиа Лорка: «Он воспитывался великолепными слугами, которые спускались с гор, чтобы дать нам первые уроки испанской истории и запечатлеть в нас суровый иберийский девиз: “Ты одинок и будешь жить одиноким”».

Как и многие композиторы, Мануэль де Фалья стремился в музыкальную столицу Европы — Париж, чтобы завоевать признание европейской публики. В Париже он написал «Четыре испанских пьесы» для фортепьяно, которые своими истоками восходят к разным областям Испании, но более всего они основаны на фольклоре его родного края — Андалусии, всегда остававшейся для композитора главным источником вдохновения. Эти пьесы носят черты элегантности, приобретенной в Париже, но лейтмотивом, конечно, остается испанский фольклор. Географические особенности территорий выражены в соответствующих частях пьес: «Монтаньеса» (что означает «горная») основана на песнях пиренейского севера; «Андалуса» построена на контрасте танца и песенного напева в стиле фламенко. Эти пьесы сделали имя Фальи широко известным в Париже.

В произведении «Семь испанских песен» Фалья показал разнообразие испанского фольклора. Особой лиричностью выделяется «Астуриана», а одна из самых популярных — «Сегидилья». Гарсия Лорка, знавший хорошо испанский фольклор (он составил собрание из почти 300 песен), отмечал, что при всем многоцветье местных жанров — астурийские, галисийские, андалусские песни и танцы — есть такие, которые приобретают общеиспанское значение, например хота (ее родина Арагон), сегидилья. Сегидилью танцуют под аккомпанемент гитары и кастаньет, но ее мелодии имеют в разных районах свой колорит. Стремление раскрыть общенациональное в местном отчетливо проявляется в песнях Мануэля де Фальи.

С началом Первой мировой войны Фалья покидает Париж, но его заслуги в музыке были высоко оценены в Париже: много лет спустя он был избран зарубежным членом Французской академии.

В Испании де Фалья создает одно из лучших своих произведений «Ночи в садах Испании». Здесь появляются импрессионистские оттенки: сказалось его многолетнее общение с французскими композиторами. В музыке чувствуется импрессионистическая пейзажность: образ южной ночи, тишина уснувших садов, нарушаемая лишь журчанием фонтанов.

Последним сочинением де Фальи стала оратория «Атлантида». Композитора привлекала тема океана, возле которого расположен город Кадис, где он родился. В оратории — судьба родной земли, тесно связанная с Атлантическим океаном. Окрестности Кадиса овеяны памятью о плавании Колумба. Композитор писал о своем сочинении (к сожалению, оставшемся неоконченным): «Тема находится между греческим и латинским; мифологией и таинственной эпохой доисторической Иберии, Пиренеями и Средиземным морем». А критики считали, что в своем монументальном сочинении Мануэль де Фалья хотел создать нечто вроде испанского «Парсифаля» Вагнера**, то есть мистерию нации, прославление иберийских народов и их связь со стихией океана. Об этом говорят и названия отдельных частей: «Гимн Испании», «Песнь Барселоне», «Песнь Атлантиде».

К испанским сюжетам часто обращались французские композиторы. Достаточно вспомнить одну из самых популярных опер Жоржа Бизе «Кармен». Кстати, при жизни Бизе постановка оперы провалилась, и это ускорило смерть композитора (в 37 лет). П.И. Чайковский писал: «Я убежден, что лет через десять «Кармен» будет самой популярной оперой в мире».

Для французских композиторов, впрочем как и для русских, испанская тема была чем-то необычным: она вводила в мир романтической страны, где жили народные обычаи, песни и танцы, сохраняющие самобытность.

Наиболее яркими выразителями природных образов Испании среди французских композиторов стали Клод Дебюсси и Морис Равель — представители импрессионизма в музыке.

Клод Дебюсси — один из основателей «пленэрной*** музыки» — считал, что «музыка — искусство, наиболее близкое к природе: лишь музыканты имеют привилегию улавливать всю поэзию ночи и дня, земли и неба».

Эта мысль Дебюсси близка высказыванию В.П. Семенова-Тян-Шанского о том, что «география из всех наук наиболее тесно перекликается с искусством». Дебюсси принадлежат такие произведения «музыкальной испанистики», как «Вечер в Гранаде», симфоническая поэма «Иберия». Его образы более туманны, завуалированны, то есть несут черты, характерные для импрессионизма. «Иберия» — симфоническая поэма об испанской стране и испанском народе, c картинами уличной жизни, пейзажами. Вот названия частей поэмы: «По улицам и дорогам», «Ароматы ночи», «Утро праздничного дня».

Наиболее яркие испанские образы во французской музыке — у Мориса Равеля. Немалую роль в этом сыграло то обстоятельство, что его мать родом из Испании и будущий композитор с детства впитал в себя дух этой страны. «Испания Равеля была Испанией, мысленно воспринятой им от матери», — писал Мануэль де Фалья.

Краски испанской природы, ритмы танцев, южный темперамент жителей — все это нашло отражение в музыке Равеля. В ней звучит не только образ Испании в целом, но и характерные черты отдельных областей. В одних сочинениях — Страна Басков, в других — Андалусия.

В Испании, как уже отмечалось, песня неразлучна с танцем, и танцевальные ритмы характерны для многих произведений Равеля. Его серенада под названием «Альборада» — это жанровая сценка из народной жизни; в центре ее — шут, традиционный участник испанских народных представлений, которые проходят на улицах и площадях.

Иберийский полуостров звучит у Равеля и в «Испанской рапсодии». В мотивах хоты — солнечная Испания. Но здесь появляется и Испания ночная, когда спадает изнурительная жара и оживляется уличная жизнь. Ночь в Испании — время гуляний, праздничных шествий, серенад. Таинственный шелест, мелодические аккорды гитары; воздух пропитан запахом лимонных и апельсиновых деревьев. Таинственная пленительность испанских ночей оказалась особенно привлекательной для музыкального импрессионизма. Вспомним «Ароматы ночи» в «Иберии», «Ночи в садах Испании» Мануэля де Фальи. «Испанская рапсодия» Равеля открывается «Прелюдией ночи», которая вводит слушателя в ночную атмосферу и возникает из ночного пейзажа; мотивы танца, доносимые порывами ветра, растворяются вдали. В качестве частей в «Испанскую рапсодию» входят танцевальные «Хабанера» и «Малагенья», а также «Феерия» — картина народного праздника.

Опера Равеля «Испанский час» носит комедийный характер. Здесь вновь ритмы танцев — хабанеры, сегидильи, фанданго, болеро. Лейтмотивом является хабанера, это как бы душа всей оперы. Одна из тем чисто географическая — рокот течения Гвадалквивира.

Наиболее известным и, видимо, самым ярким произведением Равеля на испанскую тему является его «Болеро». Музыка этого, как считают некоторые критики, загадочного произведения, уходит корнями в самые древние пласты баскского фольклора; она написана в духе старинных баскских мужских танцев. Ритм малого барабана в «Болеро» типичен для народных танцев. Все произведение отражает народный характер танца: сначала только ритм — хлопанье в ладони, щелканье кастаньет и лишь потом мелодия танца; причем вторая часть мелодии носит характер цыгано-андалусского фольклора. Целью этого оригинального произведения, как писал сам Равель, было создание обобщенного образа Испании; «радости в танце». По силе воспроизведения это сочинение можно считать одним из самых выдающихся в музыкальной испанистике.

Танец на музыку «Болеро» Равеля впервые исполнила Ида Рубинштейн в парижской «Гранд Опера», художником постановки был Александр Бенуа, декорация изображала один из кабачков Барселоны.

Образ Испании волновал многих русских композиторов. М.И. Глинка жил в Испании в 1845—1847 гг. и хорошо изучил быт народа, его песни, танцы, полюбил страну, обрел здесь многих друзей. Глинка изучал фольклор разных областей — от Каталонии до Андалусии. В дневниках композитора много говорится о красотах испанских фольклорных мелодий. Из испанских впечатлений родились гениальная «Испанская увертюра», «Арагонская хота», «Ночь в Мадриде». в испанской теме Глинка словно бы утвердил связь народного и профессионального, следуя традициям, сложившимся в процессе его работы над русской музыкой. «Арагонская хота» имела для Глинки значение творческого эксперимента: эта попытка применения национальных элементов в «серьезной» музыке предварила создание знаменитой глинкинской «Камаринской». А небольшая его пьеса «Испанский танец» дала образец разработки фольклорной танцевальной темы, и по этому пути пошли испанские композиторы Альбенис и Гранадос. От испанского цикла Глинки протянулись нити к серенаде «Дон Жуан» Чайковского, «Каменному гостю» Даргомыжского, «Испанскому маршу» и «Испанской серенаде» Балакирева.

Русские композиторы и впоследствии продолжали проявлять интерес к Испании, глубоко проникая в сущность ее национального характера. Это нашло отражение в блестящем «Испанском каприччио» Римского-Корсакова. Дмитрий Шостакович, никогда не бывавший в Испании, использовал испанские темы на стихи Гарсия Лорки в знаменитой Четырнадцатой симфонии (это первые две ее части: «Сто горячо влюбленных сном вековым уснули» и «Малагенья»).

Необычная Испания обладает притягательной силой, которая вдохновила композиторов разных стран на создание сочинений, отразивших душу страны. Темпераментная южная земля во всех ее многообразных проявлениях — нравах, обычаях, психологическом складе, пьянящем аромате природы — отразилась в ярких, зажигательных музыкальных мелодиях, которые имеют совершенно особый колорит, хорошо узнаваемый во всем мировом музыкальном наследии.

* См.: Д.В. Заяц. Эускади — земля басков//География, № 14/99, с. 1—3.
** См. : Р.А. Пименова. Музыка немецких земель//География, № 22/2000, с. 3—5.
*** Пленэрный, от франц. plеin air (буквально — «открытый воздух») — осуществляемый на местности или под непосредственным влиянием нахождения на местности (пленэрная живопись, пленэрная музыка).

Advertisements

Добавить комментарий

Заполните поля или щелкните по значку, чтобы оставить свой комментарий:

Логотип WordPress.com

Для комментария используется ваша учётная запись WordPress.com. Выход / Изменить )

Фотография Twitter

Для комментария используется ваша учётная запись Twitter. Выход / Изменить )

Фотография Facebook

Для комментария используется ваша учётная запись Facebook. Выход / Изменить )

Google+ photo

Для комментария используется ваша учётная запись Google+. Выход / Изменить )

Connecting to %s

%d такие блоггеры, как: